影片

最有能力的事情 [2:03 分鐘]

「把神的話語翻譯成我們的語言真是了不起。對世上任何民族而言,這都是最有能力的事情。」雍古語(Yolŋu)譯經員Maratja Dhamarrandji

在本片中,幾名原住民分享他們的語言和聖經翻譯工作有多重要。

上帝更曉得 [3:10 分鐘]

以賽亞書55章8至9節:「耶和華說:『我的意念並非你們的意念,我的道路並非你們的道路。正如天高過地,我的道路也高過你們的道路,我的意念也高過你們的意念。』」
來聽聽席葛瑞和妻子拉結(Greg and Rachel Shipp)為甚麼目前在澳洲北領地的偏避村落服侍,而不是在墨西哥。

kid 2 - Who better than God

誰比神更配得著我們最好的呢 [3:21 分鐘]

活力充沛的巴西年輕人肯妮雅(Kennya Tamara Alves da Silva)在印尼加里曼丹(Kalimantan)擔任翻譯促進員。

kid 2 - Gergiko

格枝哥 [4:55 分鐘]

乍得的穆庫盧人(Mukulu)雖然對翻譯所知不多,但早在夏普(David Sharp)和他妻子艾莉(Elly)於1992年抵達當地前, 他們已開始把新約聖經翻譯為自己的語言 —— 格枝哥語(Gergiko)。

夏普夫婦透過穆庫盧人提供的幫助,和跟他們合作,不單新約聖經翻譯完成了,更開發了字母表、書面語及識字教育計劃。

這本新約聖經譯本將於2020年內奉獻給神。

感谢您的耐心等候.....

等待是艰难的。但是想像一下用您的语言等待圣经2000年的情景吧!感谢您的耐心等待,也感谢您的慷慨支持。这将有助于结束漫长的等待......